|
|
| |
Why is There a
Documentary Hypothesis, and What Does It Do to You If You Use
It?: A Response to David Clines
Allan
Rosengren
This article is in response to David J. A. Clines's "Response
to Rolf Rendtorff's "What Happened to the Yahwist? Reflections
after Thirty Years"
The year 1753 was an important one in the history of Old
Testament scholarship. It was the year that saw the appearance
of two scholarly works, both of which — each in their
respective area — were to be hailed as inaugurators of
important traditions of scholarship that even today continue
to govern our way of thinking. The one book is Jean Astruc's
Conjectures sur les mémoires originaux dont il paroit que
Moyse s'est servi, pour composer le Livre de la Genese,
the other Robert Lowth's De Sacra Poesi Hebræorum
Prælectiones Academicæ Oxonii Habitæ.[1] Astruc became
known as the father of the Documentary Hypothesis; Lowth as
the discoverer of the nature of Hebrew poetry and the first
systematizer of the phenomenon.
The fact that the two books appeared in the same year is,
of course, a coincidence. In many respects, the two works and
their authors are diametrical oppositions: Astruc's book was
published anonymously and even with false indication of place
of publication; Lowth's book was based on public lectures and
published at the Clarendon Press. Astruc wrote his treatise in
his passtime; Lowth during his professorship at Oxford. Astruc
was in his late 60s and could look back on a brilliant career
as a professor of medicine and as the personal physician of
Louis XV. Lowth was in his early 40s and still in the middle
of his career. The publication of his lectures was only his
first major scholarly contribution. Astruc's
Conjectures appeared as a handsome little octavo;
Lowth's Prælectiones as an impressive quarto. The
former is written in elegant French; the latter in learned
Latin.
But above all, the two books treat two very different
subjects. Astruc's Conjectures deal with the
composition of a prose text (we can safely designate the text
of the Book of Genesis as prose in this context; it was only
after Lowth that the quest for poetic passages in prose
narratives began), Lowth's lectures are on the nature of
Hebrew poetry. There is no reason to believe that the authors
knew of each other. And even if Lowth later read Astruc's
Conjectures, the reading would not have induced him to
modify his theories in any way or quote Astruc in his
footnotes. And why not? Because the two scholars were thought
to be working in two completely different areas of literature,
prose and poetry.[2]
It is my contention that the two books and the two
scholarly traditions they engendered are not quite as
unrelated as it would seem. Though completely unintended, the
two hypotheses in the long run reinforced each other.
One example: When the author of Prov 30 four (!) times
mentions "three things, nay four things," thus
| XXXX |
Three things there are which
will never be satisfied, four which never say,
"Enough!" (Prov 30.15 - REB)
Three things there
are which are too wonderful for me, four which are
beyond my understanding: (Prov 30.18 - REB)
Under three things the earth shakes, four
things it cannot bear: (Prov 30.21 - REB)
Three
things there are which are which are stately in their
stride, four which are stately as they move: (Prov
30.29 - REB) |
and
consistently gives a list of four in each case, this is not a
problem for us. No one, as far as I know, has undertaken a
documentary-hypothesis-kind-of-analysis of these verses,
arguing that there is an older sheloshah source, which
has been combined with a later, and more systematic (since the
list always contains four elements), 'arba'ah source.
Why? Because the Book of Proverbs is a book of poetry! And
since it is poetry, which is characterized by the widespread
use of parallelisms, we have to grant its author poetic
licence! And therefore the peculiar and repeated talk of
"three things, nay four things" does not confuse us. Examples
of this kind could be easily multiplied.
In the Flood Story, however, God commands Noah to bring one
pair of all the animals into the ark, and a few verses later,
Yahweh commands Noah to bring seven pairs of all the
clean animals and of the birds into the ark. This kind of
inconsistency is usually solved through the documentary
hypothesis leaving aside the question of whether this is a
kind of parallelism. It is surely not a parallelism of
members, parallelismus membrorum of the kind that Lowth
identified. But parallelisms are not only "of members," but
exist on other levels of language as well: two words, two
compound expressions, two paragraphs, or two "chapters" can
constitute a parallism. Parallelism is a much more complex
phenomenon than it is often thought to be. And parallelisms
occur in prose both on the level of the line (the
"traditional" parallelism) and on other levels, as well. Gen 1
and Gen 2 could be viewed as a parallelism, which is what Mark
G. Brett does in his reading of Genesis, though he doesn't
explicitly use the term paralllelism. Brett's parallelistic
reading is carried out on the level of chapters (the
anthropocentric view of Gen. 1.1.-2.4a is replaced by the
geocentric view of Gen. 2.4b-25) and on the level of words
(radah "to rule" in Gen. 1.26 is contrasted with `bd
"to work as a slave, to till" in Gen. 2.15).[3] Maybe the
doublets of the Flood-story could be read as parallelisms.[4]
But very few scholars would read this way, because we are used
to think not only in terms of the documentary hypothesis, but
also in terms of the notions of prose inherent in this
hypothesis: A prose-author will strive to obtain clarity and
to avoid conflicting statements. This ideal of prose was
reinforced by Lowth's pre-romantic description of
Poetry:
| XXXX |
The language of Reason is
cool, temperate, rather humble than elevated, well
arranged and perspicuous, with an evident care and
anxiety lest any thing should escape which might appear
perplexed or obscure. The language of the Passions is
totally different: the conceptions burst out in a turbid
stream, expressive in a manner of the internal conflict;
the more vehement break out in hasty confusion; they
catch (without search or study) what ever is impetuous,
vivid, or energetic. In a word, Reason speaks literally,
the Passions poetically. (Lowth 1753,
Praelectiones XIV, quoted from the translation of
G. Gregory). Loquitur Ratio remisse, temperate, leniter;
res ordinate disponit, aperte signat, distincte
explicat; studet imprimis perspicuitati, ne quid
confusum, ne quid obscurum, ne quid involutum
relinquatur. Affectionibus vero nihil horum admodum curæ
est: turbide confluunt, intus luctantur, conceptus; ex
iis vehementiores temere, qua licet, erumpunt; quod
vividum, ardens, incitatum, non quærunt, sed arripiunt:
ut verbo dicam, mero sermone utitur Ratio, Affectus
loquuntur poetice. |
Prose as the language of Reason and poetry as the language
of the Passions (and we may with Lowth retain the singular of
Reason and the plural of the Passions, since Reason speaks
uni-vocally, whereas the Passions are many and confused and
speak accordingly) is a notion that we have inherited from the
Romantic Movement (Herder was very fond of Lowth). Though we
do not speak of it in the same way as did Lowth, it underlies
much exegetical work on the Pentateuch. In very general terms:
What in a poetic text is perceived as couplets,
which must be appreciated for its poetic qualities, are in a
prose text regarded as doublets, which must be
explained for its lack of consistency.
This does not mean that documentary-hypothesis-kind-of-work
has not been done on poetic texts. Isaiah, Jeremiah, and the
Book of Psalms have all been subject to redactional theories.
But at least on one level of the poetic text, namely that of
the parallelism of members, repetitions and inconsistencies
are admitted in a way that scholars would normally not allow
in prose:
| XXXX |
Once God has spoken; twice
have I heard this: that power belongs to God, and
steadfast love belongs to you, O Lord. (Ps 62:12-13)
|
An obvious "prose-question"
would be, If God spoke once, who said the other thing that the
"I" of the text heard?" But, thank God, this is poetry! And
Noah obeying a deity with two different names and who says two
different things — that has to be accounted for in a different
manner.
"Why is There a Documentary Hypothesis"? "Why is
There a Documentary Hypothesis, and What Does It Do to You, If
You Use It?" is a Clinesean kind of question. Clines uses the
formula in connection with books of the Hebrew Bible,[5] but
the power that texts exercise over our minds is comparable to
the influence that hypotheses have over our way of seeing
things, and therefore I have adopted the question and
addressed it to the present subject.
I would like to link the first part of the question to one
of the questions that Clines raises in his "Response
to Rolf Rendtorff" namely the question of value: "Is such
a theory useful?"
The value or usefulness of the documentary hypothesis lies
in its ability to create consistency, and this, I suggest, is
also the answer to the question "Why is There a Documentary
Hypothesis"? The hypothesis readily accounts for the
repetitions, doublets, and the alternating names of the deity
in the Book of Genesis, and thus satisfies our "need" for
consistency.
In the Wellhausenian form, the documentary hypothesis was
coupled with a historical project (or history-of-religion
project). The historian needs consistent sources for his
project, and the historian of religion needs unmixed literary
specimens of literature pertaining to the various levels of
the religion he is about to describe. Again, the documentary
hypothesis proved to be a valuable tool to create the
kind of consistency needed.
Very generally speaking, the text of the Pentateuch (which
is mostly prose) was regarded first and foremost as a
historical source, and for that reason it had to be consistent
— and if it wasn't, scholars had the tools to make it
consistent!
What Does the Documentary Hypothesis Do to You, If You
Use It? In positive terms, the documentary hypothesis
enables you to create consistency, nay more than that, to
create consistencies on various levels, and to explain
the text in a highly detailed and sophisticated way — which
usually is highly regarded and admired in academic circles,
and which continues to give power to the theory (see Clines's
response, second paragraph). The documentary hypothesis gives
you power, if you use it well!
In negative terms, it turns the attention away from the
possible meaningfulness of a text containing conflicting
voices (let's for at moment substitute voice for
source). The documentary hypothesis brings about a
certain perspective on the text, which enevitably (it seems)
highlights portions of the text that you happen to like or
dislike. Note how the Yahwist is always a hero of the scholar
who created him — in this respect, the Yahwist resembles the
Jesus of scholarly reconstruction: No one dislikes the Jesus
they find. Jesus has been misrepresented, it is claimed,
especially by the church, but the original Jesus that the
scholar reconstructs is always — ideal! And note how P has
traditionally been regarded as a late, uninspiring and
uninspired level of Israelite religion (Wellhausen) — a view
that has been challenged in the latter half of the twentieth
century by scholars using the same tool![6] The documentary
hypothesis helps the scholar to focus on likes and dislikes;
it's a tool for theological, ideological, or aesthetic up- and
downgrading.
This does not mean that the personal bias of the scholar is
not visible in final-form exegetical analyses. The question of
bias is always crucial in interpretation. I just wanted to
focus on the blind spot (or one of the blind angles?) of the
documentary hypothesis.
What Shall We Do with the Drunken
Sailor? Terminology (to some extent) reflects our
perspective on a text. The emergeance of new perspectives (or
paradigms) only gradually causes a new terminology to appear
and replace the older terminology. Perhaps it is time that we
change the way we speak of things.
The style and content of Gen 1:1-2.4a is markedly different
from Gen 2:4b-25. But rather than speaking of different
sources, we should, I suggest, find a different term
that implies a different perspective. Perhaps we could speak
of voices rather than sources. The term
voices maintains the differences of style, vocabulary,
and so on that have been identified since Astruc, but does not
point to one particular redactional solution. Rather than
excluding the possibility of source-hypotheses, it opens the
door to other kinds of analyses, for instance a Bakhtinian
reading. It also opens the door for the identification of
other "modes of speaking" than what has hitherto been
recognized as sources, for instance the "voice of
particularism," which is often juxtaposed to the "voice of
universalism" as in Gen 12:1-3b // Gen 12:3c or Ps 149 // 150.
I would, however, like to raise the question in this
context rather than to give a solution, and I hope to see
reactions to this paper.
Allan Rosengren, University of Copenhagen
Notes [1] Robert Lowth, De Sacra Poesi
Hebræorum. Prælectiones Academicæ Oxonii Habitæ (Oxford:
Clarendon, 1753). The English translation is quoted from
Lectures on the Sacred Poetry of the Hebrews ... to which
are added, the principal notes of Professor Michaelis, and
notes by the Translator and others translated by G.
Gregory (London: J. Johnson, No. 72, St. Paul's Church-Yard,
1787). Reprinted in two vols of Robert Lowth (1710-1787):
The Major Works (8 Volumes) (London: Routledge/Thoemmes
Press 1995).
[2] John Jarick (ed.), Sacred
Conjectures: The Context And Legacy of Robert Lowth And Jean
Astruc (Library of Hebrew Bible/Old Testament Studies,
T&T Clark, 2006) will probably shed new light on
this.
[3] Mark G. Brett, Genesis: Procreation and
the Politics of Identity (New York: Routledge, 2000),
30.
[4] Allan Rosengren Petersen, Prose and
Parallelisms. The Beginning and the End of the Documentary
Hypothesis (Unpublished Ph.D. dissertation. University of
Copenhagen, Denmark, 1998), 162-88.
[5] David J. A.
Clines, "Why is There a Song of Songs, and What Does It Do to
You If You Read It?," in Interested Parties. The Ideology
of Writers and Readers of the Hebrew Bible (JSOTs 205; ed.
David J. A. Clines; Gender, Culture, Theory 1; Sheffield:
Sheffield Academic Press, 1995), 94-121; ibid. "Why is There a
Book of Job, and What Does It Do to You If You Read It?," in
Interested Parties. The Ideology of Writers and Readers of
the Hebrew Bible (JSOTs 205; ed. David J. A. Clines;
Gender, Culture, Theory 1; Sheffield: Sheffield Academic
Press, 1995), 122-44.
[6] E.g., Klaus Koch, Die
Priesterschrift von Exodus 25 bis Leviticus 16. Eine
überlieferungsgeschichtliche und literarkritische
Untersuchung (Vandenhoeck & Ruprecht: Göttingen,
1959); Claus Westermann, "Die Herrlichkeit Gottes in der
Priesterschrift" in Gesammelte Schriften 2 (München: Kaiser
Verlag, 1974); Bernd Janowski, Sühne als Heilsgeschehen.
Studien zur Sühnetheologie der Priesterschrift und zur Wurzel
KPR im Alten Orient und im Alten Testament
(Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 1982); Jacob Milgrom,
Leviticus 1-16. A New Translation with Introduction and
Commentary (Anchor Bible 3; New York: Doubleday, 1991);
ibid., Leviticus 17-22. A new Translation with Introduction
and Commentary (Anchor Bible 3A; New York: Doubleday,
2000); ibid., Leviticus 23-27. A New Translation with
Introduction and Commentary (Anchor Bible 3B; New York:
Doubleday, 2001)
Comments on this article? email: forum@sbl-site.org Let
us know if you would like your comments sent to the author or
considered for publication as a letter to the editor. Please
include your full name and, if you would like, your
affiliation. |
| |
|